Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Cultura y Poesía & Justiça Social e Democracia Direta

Cultura y Poesía & Justiça Social e Democracia Direta

Cultura y Poesía & Justiça Social e Democracia Direta


Dylan Thomas 

Publié par justicesocialeetdemocratiedirecte.over-blog.com sur 6 Janvier 2024, 12:46pm

Dylan Thomas 

 

 
J’ai ardemment souhaité partir
Loin des sifflements du monde usé
Et du cri incessant des vieilles terreurs,
Plus terribles à mesure que le jour
Passe la colline et plonge dans la mer profonde.
 
J’ai ardemment souhaité partir
Loin de la répétition des saluts
Car il y a des âmes dans l’air
Et des échos d’âme sur ma page
Et le tonnerre des appels et des notes.
 
J’ai ardemment souhaité partir mais j’ai peur.
 
Une vie, encore neuve, pourrait fuser
Hors du vieux mensonge en feu sur le sol
Et, crépitant dans l’air, me laisser à demi aveugle.
 
Et dans la vieille peur de la nuit,
Le couvre-chef que l’on ôte,
Les lèvres pincées devant le récepteur,
Je ne tomberai pas sous la plume de la mort.
 
Peu importe si je meurs de tout ceci qui est
À moitié convention et à moitié mensonge.
 
---------------------------------------------
I have longed to move away
From the hissing of the spent lie
And the old terror’s continual cry
Growing more terrible as the day
Goes over the hill and into the deep sea;
 
I have longed to move away
From the repetition of salutes,
For there are ghosts in the air
And ghostly echoes on paper,
And the thunder of calls and notes.
 
I have longed to move away but am afraid;
 
Some life, yet unspent, might explode
Out of the old lie burning on the ground,
And, crackling into the air, leave me half-blind.
 
Neither by night’s ancient fear,
The parting of hat from hair,
Lips pursed at the receiver,
Shall I fall to death’s feather.
 
By these I would not care to die,
Half convention and half lie.
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article

Archives

Nous sommes sociaux !

Articles récents